>>> 课程设置     


西悉尼大学的翻译学课程汇总


一、GD in Translation and Interpreting笔译和口译研究生文凭:
澳洲注册翻译协会(NATTI)认证的翻译学硕士课程
课程描述:
笔译和口译研究生文凭课程,主要针对于那些有专业笔译或口译背景的,并且想要获得NATTI证书的学生,通过这个课程,最终成为专业的笔译口译工作者。学生毕业以后,可以继续衔接文学硕士学位课程,有两个专业方向,分别为笔译和口译方向、笔译和语言学方向。因为这个研究生文凭课程(GD)其实包含在文学硕士学位课程(MA)里面,所以,研究生证书课程(GD)的毕业生只要再加读四门课程,就可以拿到文学硕士学位(仅指以上两种专业方向)。
学制:一年全曰制。2月、7月两次开课
课程安排:
第一学期(秋季入学): 口译和笔译理论(A7454),口译和笔译技巧(A7535),社会翻译学(A7462),合法口译(A7459)
第二学期(春季入学): 语用论(A7457),翻译专业实习(A7456),医学口译(A7460),笔译研究(A7464)

二、Master of Arts (Translation and Linguistics) 文硕士笔译与语言学专业
课程描述:
这个课程主要是注重于翻译学的理论与实践的结合,以及为想要在翻译学领域做更深入研究的人准备的。学生可以选择练习英文译成其它文字,或者其他文字译成英文。主要可以选择的语言是阿拉伯语、中文、法语、德语、印度尼西亚语、意大利语、曰语、西班牙语和越南语。这个课程比较适合那些已经有翻译背景,并且有一定的技巧以及实践经验的翻译工作者,来进一步提高他们的翻译技巧和加深在翻译学领域方面的研究。
学制:一年全曰制。2月、7月两次开课
课程安排:
第一学期(四门课):笔译和口译技巧,社会翻译学,语言的研究方法论,一门选修课
第二学期(四门课):特殊翻译,笔译和口译理论,语言和笔译论述,一门选修课
选修课列表:社会语言学,语言文化交流,对比语言学,法律用语

三、GD in Adult Education TESOL成人教育研究生文凭课程:
课程描述:
这主要是为打算专业从事TESOL 教学的人所开设的课程。适合那些已经在从事初级或中级语言教学,并且希望进一步提高教学水平的老师来学,也适合其他领域的毕业生,只要他们有打算长期从事TESOL方面的教学。GD的毕业生可以在澳洲或者海外找到英语教育的工作,比如说亚洲、非洲、南非、欧洲等,只要是英语非母语都行,当然在澳大利亚也可以。
学制:一年全曰制,2月、7月开课
课程安排:
第一学期(四门课):当代成人教学法1,成人英语教学法1,两门选修课
第二学期(四门课):成人语言读写和计算,公共社会语言,本土和国际英语教学的差异,成人英语教学法2

四、Master of Arts (Interpreting and Translation) 文硕士口译与笔译专业
课程描述:
这个课程包括了笔译和口译方面的理论和实践双重练习。它主要针对于想在笔译和口译的理论领域方面加强的人,包括语言学和文化研究,以及针对于想在笔译和口译的技巧方面得到提高的人。这个课程也着重于提高笔译和口译实践经验技巧的水平。课程适合那些已经有口译和笔译的实际工作经验,并且双语掌握优秀的人来读,旨在于提高他们的翻译水平,改进翻译技巧,甚至于通过一些创新和研究,让他们在笔译和口译领域做出更大的贡献。
学制:一年全曰制,2月、7月开课
课程安排:
第一学期:(四门课)文学语言研究方法,笔译和口译理论,会议翻译,一门选修课
第二学期:(四门课)特殊翻译,文学语言论述,笔译和口译技巧,一门选修课
选修课列表:合法口译,文学笔译,语言学比较,法律用语,语言文化差异



UQ 课程设置。
PART A:Translation Skills & Practice (English and Chinese)
Interpreting Skills & Practice (English and Mandarin)
Language Consolidation for Translation & Interpreting Purposes
Theoretical & Professional Studies

PART B:Professional Translation (English and Chinese)
Professional Interpreting (English and Mandarin)
Contextual Studies for Translators & Interpreters
Translation & Interpreting Practicum
plus 100 hours of simulated and/or virtual field practice.

PART C
Research Methods in Chinese Studies
Thesis in Translation & Interpreting Studies
and #2 from any postgraduate course offered within the School of Languages and Comparative Cultural Studies, subject to approval from the Program Convenor.

总共是24个学分。

出自澳洲中文网